2025/06/12

Pardon do marito

Sa postulete un pardon do so marito.

ENG She demanded an apology from her husband.
DEU Sie verlangte eine Entschuldigung von ihrem Ehemann.
DAN Hun krævede en undskyldning fra sin mand.
DUT Ze eiste excuses van haar man.
LAT Veniam a marito postulavit.
ITA Pretese delle scuse dal marito.
SCN Iḍḍa addumannàu na scusa di sò maritu.
SPA Ella exigió una disculpa de su marido.
POR Exigiu um pedido de desculpas ao marido.
FRA Elle a exigé des excuses de la part de son mari.
ROM Ea a cerut scuze de la soțul ei.
CZE Požadovala od svého manžela omluvu.
SVK Požadovala od svojho manžela ospravedlnenie.
SVN Od moža je zahtevala opravičilo.
POL Zażądała przeprosin od męża.
UKR Вона вимагала вибачень від чоловіка.
HUN Bocsánatot követelt a férjétől.
FIN Hän vaati mieheltään anteeksipyyntöä.
EST Ta nõudis oma mehelt vabandust.
LAV Viņa pieprasīja no vīra atvainošanos.
LTU Ji pareikalavo iš savo vyro atsiprašymo.
GRE Ζήτησε συγγνώμη από τον σύζυγό της.
TUR Kocasından özür dilemesini talep etti.
ESP Ŝi postulis pardonon de sia edzo.
IDO Elu demandis pardon de sua marito.

Gramatiku
sa postulete [sa: pos'tu:'le:'te:] - she demanded (with '-ete' indicating past tense) => also possible to use 'demande' instead of 'postule'
un pardon [un par'doŋ] - an apology
do so marito [do: so: ma:'ri:'to:] - of his/her/its/their husband (in this case we are referring to 'sa' at the beginning, so we identify 'so marito' as 'her husband')

Kes tu demande?

© 2025 Eulingu

No comments: