2018/10/31

Li maski du Halloween

Eulingu_li maski du Halloween
EUL Li infanti i si parenti ame li maski du Halloween.
GAE Is breá leis na páistí agus a dtuismitheoirí na mascanna ar Oíche Shamhna.
ENG The kids and their parents love the masks on Halloween.
SPA Los niños y sus padres aman las máscaras en Halloween.
FRA Les enfants et leurs parents adorent les masques pour Halloween.
ITA I bambini ei loro genitori adorano le maschere di Halloween.
DEU Die Kinder und ihre Eltern lieben die Masken an Halloween.
DAN Børnene og deres forældre elsker maskerne på Halloween.
NED De kinderen en hun ouders zijn dol op de maskers op Halloween.
EST Lapsed ja nende vanemad armastavad Halloweeni maske.
POL Dzieci i ich rodzice uwielbiają maski w Halloween.
ROM Copiii și părinții lor iubesc măștile de pe Halloween.
UKR Діти та їх батьки люблять маски на Хеллоуїні.
RUS Дети и их родители любят маски на Хэллоуине.
ESP La infanoj kaj iliaj gepatroj amas la maskojn sur Halloween.

Gramatiku
Li infanti [li: in'fan'ti:] - the children/kids 
i [i:] - and (indication of plural)
si parenti [si: pa:'ren'ti:] - his/her/their parents
In this case it is 'their parents' as we are referring to the 'children/kids' earlier in the sentence
ame [a:'me:] - love
li maski du Halloween [li: mas'ki: du: ha:'lo:'wi:n] - the masks on Halloween

Kes tu pense? What do you think? Was denkst du? Qué te parece? Qu'en pensez-tu? Co myślisz? Что ты думаешь?

© 2018 Eulingu

2018/10/30

Paul Kalkbrenner

Eulingu_mu guste Paul Kalkbrenner
EUL Mu e un fan grandus do musikero i do produzero germanos Paul Kalkbrenner i mu guste multes su musiku i si produzi.
DEU Ich bin ein großer Fan des Musikers und des deutschen Produzenten Paul Kalkbrenner und ich mag besonders seine Musik und seine Produktionen.
SPA Soy un gran fan del músico y productor alemán Paul Kalkbrenner y me gusta especialmente su música y sus producciones.
FRA Je suis un grand fan du musicien et producteur allemand Paul Kalkbrenner et j'aime particulièrement sa musique et ses productions.
ITA Sono un grande fan del musicista e produttore tedesco Paul Kalkbrenner e in particolare mi piacciono la sua musica e le sue produzioni.
ENG I'm a big fan of German musician and producer Paul Kalkbrenner and I especially like his music and productions.
DAN Jeg er en stor fan af tysk musiker og producent Paul Kalkbrenner, og jeg kan især lide hans musik og produktioner.
NED Ik ben een grote fan van de Duitse muzikant en producer Paul Kalkbrenner en ik hou vooral van zijn muziek en producties.
EST Ma olen saksa muusiku ja produtsendi Paul Kalkbrenneri suur fänn ja mulle meeldib eriti tema muusika ja lavastused.
POL Jestem wielkim fanem niemieckiego muzyka i producenta Paula Kalkbrennera, a szczególnie lubię jego muzykę i produkcje.
ROM Sunt un mare fan al muzicianului german și al producătorului Paul Kalkbrenner și îi plac mai ales muzica și producțiile sale.
UKR Я великий шанувальник німецького музиканта та продюсера Пол Калькбреннера, і мені особливо подобається його музика та постановки.
RUS Я большой поклонник немецкого музыканта и продюсера Пола Калькбреннера, и мне особенно нравятся его музыка и постановки.
ESP Mi estas granda fervorulo de germana muzikisto kaj produktanto Paul Kalkbrenner kaj mi precipe ŝatas lian muzikon kaj produktadon.

Gramatiku
Mu e [mu: e:] - I am (tu e - you are, si e - they are) 
un fan grandus [un fan gran'dus] - a big fan
In this case the neuter term 'fan' is used as an international idiom and therefore is not bound to Eulingu 'regulations': lu fanu grandus - the big 'neuter' fan
do musikero i do produzero germanos [do: mu:'si:'ke:'ro: i: do: pro:'du:'tse:'ro: ger'ma:'nos] of the 'male' German musician and producer
Indication of 'male' terms in '-o' i/o '-os' (but: la musikera spanas - the 'female' musician)
The terms 'musikero' and 'produzero' both end in '-ero' reflectiong some 'male' commiting an action: 'musik-er-o'
Paul Kalkbrenner - no need to explain, simply go to paulkalkbrenner.net and enjoy :-)
i [i:] - and (indication of plural)
mu guste multes [mu: gus'te: mul'tes] - I very much/especially like
su musiku i si produzi [su: mu:'si:'ku: i: su: pro:'du:'tsi:] - his/her music and his/her productions
In this case 'his' as it is clear that we are are referring to PK in the sentence



Kes tu pense? What do you think? Was denkst du? Qué te parece? Qu'en pensez-tu? Co myślisz? Что ты думаешь?

© 2018 Eulingu

2018/10/29

Li kolori di arbi

Eulingu_li kolori di arbi
EUL Multi populi guste li multi kolori vivis di arbi.
SPA A muchas personas les gustan los muchos colores brillantes de los árboles.
FRA Beaucoup de gens aiment les nombreuses couleurs vives des arbres.
ITA A molte persone piacciono i molti colori vivaci degli alberi.
ENG Many people like the many bright colors of the trees.
DAN Mange mennesker kan lide de mange lyse farver på træerne.
DEU Viele Menschen mögen die vielen bunten Farben der Bäume.
NED Veel mensen houden van de vele felle kleuren van de bomen.
EST Paljud inimesed meeldivad paljude erksate värvide puudele.
POL Wielu ludzi lubi wiele jasnych kolorów drzew.
ROM Mulți oameni preferă multe culori vii ale copacilor.
UKR Багато людей люблять багато яскравих кольорів дерев.
RUS Многим людям нравятся яркие цвета деревьев.
ESP Multaj homoj ŝatas la multajn brilajn kolorojn de la arboj.

Gramatiku
Multi populi [mul'ti: po:'pu:'li:] - many people
Also possible 'antropi' i/o 'personi' depending on situation/location
guste [gus'te:] - like (negation with 'ne', i.e. mu ne guste - I don't like)
Often used with 'multes' expressing great pleasure: mu gustes multes lu musiku do musikero Paul Kalkbrenner - I very much like the music of the musician Paul Kalkbrenner
li multi kolori vivis [li: mul'ti: ko:'lo:'ri: vi:'vis] - the many bright/colourful/living colours
Indication of 'plural' reflected in the use of '-i' i/o '-is', i.e. li pinti koloris - the colourful paintings
di arbi [di: ar'bi:] - of the trees (lu arbu - the tree)

Un fragu gravus?
Mi serke un nomu por lu termu 'autumn/Herbst/aŭtuno'. Tu habe un sugestu por mi?

Kes tu pense? What do you think? Was denkst du? Qué te parece? Qu'en pensez-tu? Co myślisz? Что ты думаешь?

© 2018 Eulingu

2018/10/28

Filipo i Anita

EUL Lo musikero franzos Filipo spile su gitaru spanus i sa amika svedas Anita tanze.  
FRA Le musicien français Philip joue de la guitare espagnole et sa petite amie suédoise Anita danse.
SPA El músico francés Philip toca su guitarra española y su novia sueca Anita baila.
ITA Il musicista francese Philip suona la sua chitarra spagnola e la sua fidanzata svedese Anita balla.
ENG The French musician Philip plays his Spanish guitar and his Swedish girlfriend Anita dances.
SVE Den franska musiker Philip spelar sin spanska gitarr och hans svenska flickvän Anita danser.
DAN Den franske musiker Philip spiller sin spanske guitar og hans svenske kæreste Anita danser.
DEU Der französische Musiker Philip spielt seine spanische Gitarre und seine schwedische Freundin Anita tanzt. 
NED De Franse muzikant Philip speelt zijn Spaanse gitaar en zijn Zweedse vriendin Anita danst.
EST Prantsuse muusik Filip mängib oma hispaania kitarri ja teda Rootsi tüdruksõber Anita.
POL Francuski muzyk Philip gra swoją hiszpańską gitarę i swoją szwedzką dziewczynę Anitę tańczą.
ROM Muzicianul francez Philip joacă chitara sa spaniolă, iar prietena sa suedeză Anita dansează.
UKR Французький музикант Філіп грає свою іспанську гітару, а його шведська подруга Аніта танцює.
RUS Французский музыкант Филип играет на испанской гитаре и его шведской девушке Анита.
ESP La franca muzikisto Filipo ludas sian hispanan gitaron kaj sian svedan fianĉinon Anita dancas.

Gramatiku
Lo musikero franzos [lo: mu'si'ke:'ro fran'tsos] - the French (male) musician
We are referring to a 'male musician' therefore all related words end in '-o' i/o '-os', but: la musikera franzas - the French (female) musician
Filipo [fi:li:po:] - Philip/Philipp
spile su gitaru spanus [spi:le su: gi'ta:'ru spa:'nus] - plays 'his/her' Spanish guitar
In this case 'his guitar' as we are referring to 'Filipo', the guitar itself is 'neuter' therefore all related words end in '-u' i/o '-us'
i [i:] - and (indication of plural)
sa amika svedas [sa: a:'mi:'ka sve:'das] - 'his/her' Swedish (female) friend
We are referring to a 'female friend' therefore all related words end in '-a' i/o '-as' 
Anita tanze - Anita dances

Also: The term 'spile' [spi:'le:] can be replaced by 'lude' [lu:'de:] and 'juge' (dʃu:'ge:] depending on situation/location, i.e. mi juge skaku [mi: dʃu:'ge ska:'ku:] - we play chess.

Kes tu pense? What do you think? Was denkst du? Qué te parece? Qu'en pensez-tu? Co myślisz? Что ты думаешь?

© 2018 Eulingu

2018/10/19

Tomati, gurki i zipoli

EUL Lara verke in un butiku di verdi. Sa sale tomati, gurki i zipoli al si klienti.
ENG Lara works in a vegetable store. She sells tomatoes, cucumbers and onions to her customers.
SPA Lara trabaja en una tienda de verduras. Ella vende tomates, pepinos y cebollas a sus clientes.
FRA Lara travaille dans un magasin de légumes. Elle vend des tomates, des concombres et des oignons à ses clients.
ITA Lara lavora in un negozio di verdure. Lei vende pomodori, cetrioli e cipolle ai suoi clienti.
DEU Lara arbeitet in einem Gemüseladen. Sie verkauft Tomaten, Gurken und Zwiebeln an ihre Kunden.
DAN Lara arbejder i en vegetabilsk butik. Hun sælger tomater, agurker og løg til sine kunder.
NED Lara werkt in een groentewinkel. Ze verkoopt tomaten, komkommers en uien aan haar klanten.
EST Lara töötab köögiviljakaupluses. Ta müüb oma klientidele tomatid, kurgid ja sibulad.
POL Lara pracuje w sklepie warzywnym. Sprzedaje swoim klientom pomidory, ogórki i cebulę.
RUS Лара работает в овощном магазине. Она продает своим клиентам помидоры, огурцы и лук/Lara rabotayet v ovoshchnom magazine. Ona prodayet svoim kliyentam pomidory, ogurtsy i luk.
ESP Lara laboras en legomo. Ŝi vendas tomatojn, kukumojn kaj cepojn al siaj klientoj.

Gramatiku
Lara verke - Lara works (we can replace 'verke' with 'rabote/labore/travaje/opere' depending on situation (production vs. science vs. craft) and location)
in un butiku di verdi - in a vegetable store (lit. 'shop of greens')
Sa sale - she sales (sa salete - she sold, sa salele - she will sell)
tomati, gurki i zipoli - tomatoes, cucumbers and onions ('zipoli' is a reflection of 'cebollas', 'cipolle',  'Zwiebel', 'sibulad', 'cebule' and 'cepojn')
al si klienti - to her clients/customers

Kes tu pense? What do you think? Was denkst du? Qué te parece? Qu'en pensez-tu? Co myślisz? Что ты думаешь?

© 2018 Eulingu