2025/07/15

Slangu | Termi etc.

In our Eulingu concept, we distinguish between two complementary language variants:

Striktu - the main formal language, is clearly structured, consistent, and easy to learn – ideal for education, administration, and cross-border communication.

Slangu - on the other hand, is the lived, emotional expression of Eulingu. It allows for stylistic freedom, identification, regional influences, and social nuances. In most cases, we neglect the final -u in nouns - when appropriate - and -us/-as/-os/-is in adjectives. We also add fixed terms to the Eulingu vocabulary including neologisms.

Dur ni promote Striktu - ni parle i vive Slangu!

Termi
ajur [a:'dʃur] - today
al [al] - at (the)
d_l [d_l] - of the ('_' depending on gender)
dur [dur] - during/through/while
in [in] - in
lu/la/lo/li - the
por [por] - for
tam e [tam e:] - there is/are
um [um] - around/about
un/una/uno - a/an
uni [u:'ni:] - a few

Personi
es [es] - it (is) (= general statement/description of condition)
ho [ho:] - he
mu [mu:] - I
ni [ni:] - we (instead of 'mi' = plural of 'mu')
sa [sa:] - she
si [si:] - they
tu [tu:] - you (sgl)
ti [ti:] - you (pl)

Verbi
beve [be:'ve:] - (to) drink
(-)e [e:] - is/are (indicating action in present tense)
(-)ele [ele:] - will/is/are going to (indicating action in future tense)
(-)ete [e:'te:] - was/were (indicating action in past tense)
guste [gus'te:] - (to) like
kre [kre:] - (to) create
lese [le:'se:] - (to) read
ne [ne:] - indicating negation of action
n'e [ne:] - is/are not
parle [par'le:] - (to) speak
pluve [plu:'ve:] - (to) rain
reflekte [re:'flek'te:] - (to) reflect
skribe [skri:'be:] - (to) write
vade [va:'de:] - (to) walk

Objekti
bir [bir] - beer
glas [glas] - glass
kafu [ka:'fu:] - coffee
kup [kup] - cup
menu [men'yu:] - menu
mug [mug] - mug
radio [ra:'di:'o:] - radio
vin [vin] - wine

Abstrakti
blog [blog] - blog
eksemplu [ek'sem'plu.] - example
jur [dʃur] - day
lingu [liŋ'gu:] - language
matinu [ma:'ti:'nu:] - morning
noktu [nok'tu:] - night
post [post] - (blog) post
semanu [se:'ma:'nu:) - week
seru [se:'ru:] - evening
veru [ve:'ru.] - truth

Kvaliti
alt [alt] - old
kalt [kalt] - cold
kort [kort] - short
kras [kras] - crass
long [long] - long
nov [nov] - new
rond [rond] - round
simp(e)l [sim'pel] - simple
varm [varm] - warm

Uni eksempli
Al matinu - in the morning (lit. at (the) morning)
Es kalt in vinter - it is cold in winter
Es pluve - it rains
Ajur ni skribe un post - today we write a (blog) post
Un lingu por Europu - a language for Europe
Tam e multi lingi europis - there are many European languages
Sa lese lu menu - she reads the menu
Un post du blog - a blog post
Si kre un lingu novus - they create a new language
Ho vadete dur noktu - he walked through (the) night
Lu libru dal fema - the book of the woman
Mu guste lu jur - I like the day
Si parlete um manju - they talked about food
Tam e uno radio sur tablu - there is a radio on (the) table
Dur jur - through (the) day
Al fini du semanu - at weekends
Lara beve un kup du kafu - Lara drinks a cup of coffee
Ni ne bevete glasi du bir mas vin - they did not drink glasses of beer but wine
In vinu veru - in vino veritas
Un tablu rondus - a round table
Ni reflekte termi in Eulingu - we reflect terms in(to) Eulingu

...to be continued (and updated on a regular basis)

Tu parle Slangu? 

© 2025 Eulingu

2025/07/14

Zili | Goals | Ziele

Lu kaminu e lu zilu.

ENG The journey is the destination.
DEU Der Weg ist das Ziel.
DAN Vejen er målet.
ITA La strada è la meta.
SPA El camino es la meta.
FRA Le chemin est la destination.
CZE Cesta je cílem.
POL Droga jest celem.
UKR Шлях є метою. (Shlyakh ye metoyu.)
HUN Az út a cél.
FIN Matka on määränpää.
EST Tee on eesmärk.
TUR Yol, hedeftir.
GRE Ο δρόμος είναι ο στόχος. (O drómos eínai o stóchos.)
ESP La vojo estas la celo.
IDO La voyo esas la celo.

Gramatiku
lu kaminu [lu: ka:'mi:'nu:] - the way 
e [e:] - is/are 
lu zilu [lu: tsi:'lu:] - the destination (also 'goal', 'target', 'aim' i/o 'objective')

'Kaminu' is based on Spanish 'camino' and 'zilu' derives from Old German 'zil'.

Slangu
Lu kamin e lu zil.

Uni eksempli
Zili in vivu - goals in life
Kes e tu zil in vivu? - what is your goal in life?
Ni zili in vivu - our goals in life
Kel e ni zili in vivu? - what are our goals in life?
Lu kamin longus til nu zil - the long way to our destination

Kes e tu zil?

© 2025 Eulingu

2025/07/01

Lu kritiku dal kritikera

La kritikera junas kritike lo skribero altos.

ENG The young 'female' critic criticises the old 'male' writer.
DEU Die junge Kritikerin kritisiert den alten Schriftsteller.
DAN Den unge kritiker kritiserer den gamle forfatter.
DUT De jonge criticus bekritiseert de oude schrijver.
LAT Iuvenis criticus senem scriptorem reprehendit.
ITA La giovane critica critica il vecchio scrittore.
SCN Lu giòvini crìticu critica lu vecchiu scritturi.
SPA El joven crítico critica al viejo escritor.
POR O jovem crítico critica o velho escritor.
FRA Le jeune critique critique le vieil écrivain.
ROM Tânărul critic îl critică pe bătrânul scriitor.
CZE Mladý kritik kritizuje starého spisovatele.
SVK Mladý kritik kritizuje starého spisovateľa.
SVN Mladi kritik kritizira starega pisatelja.
POL Młody krytyk krytykuje starego pisarza.
UKR Молодий критик критикує старого письменника.
HUN A fiatal kritikus kritizálja az idős írót.
FIN Nuori kriitikko arvostelee vanhaa kirjailijaa.
EST Noor kriitik kritiseerib vana kirjanikku.
LAV Jaunais kritiķis kritizē veco rakstnieku.
LTU Jaunasis kritikas kritikuoja senąjį rašytoją.
GRE Ο νεαρός κριτικός ασκεί κριτική στον ηλικιωμένο συγγραφέα.
TUR Genç eleştirmen yaşlı yazarı eleştirir.
ESP La juna kritikisto kritikas la maljunan verkiston.
IDO La junala kritikistino kritikas la malnova skribisto.

Gramatiku
la kritikera junas [la: kri:'ti:'ke:'ra: dʃu:'nas] - the young 'female' critic (kritik-e-r-a => criticess) 
jun [dʃun] - young (also possible 'yuv' => una fema yuvas - a young woman)
kritike [kri:'ti:'ke:] - (to) criticise (in Slangu we also use 'kritise')
lo skribero altos [lo: skri:'be:'ro: al'tos] - the old 'male' writer (l-o skrib-e-r-o alt-os)
alt [alt] - old (also possible 'star' => lo mano staros - the old man)

Uni eksempli
Ku tu kritise? - who do you criticise?
Kes sa kritikete? - what did she criticise? (-ete indicating past tense)
Uno mano ne kritikele sa fema - a man will not/is not going to criticise his wife/woman (-ele indicating future tense)
Lu kritiku du libru - the book review
Lo kritikero junos - the young 'male' critic
Una kritikera kritikas kritike uno kritikero - a critical 'female' critic criticises a 'male' critic
Lu kritiku dal kritikera - the critique/review of the 'female' critic (dal = da + la)

Kes i ki tu kritike? 

© 2025 Eulingu