€ Est basirdt on noval d'columnist d'Washington Post David Ignatius in 2007 sur operative d'CIA, Roger Ferris (Leonardo DiCaprio), qv'est detektir un lead on major figur d'terror qv'est suspektirdt to operir ut Jordan...
2008/11/29
Film - Body of lies
2008/11/26
Cathi Bruns - Un sonu novu por Europu
"Patar nos" en Eulingu
Patar nos qv’est in cael
Est sanktirdt dun nom
Est arivir dun regnu
Est okurir dun vil
In cael as in teru
Donir-nus nos pan d’jur
Pardonir-nus nos debit
As v pardonir nos debitori
Y non conduktir-nus in temptazon
But liberir-nus ab mal
Por dun est nu regnu
Nu forzu y nu gloru
Por eternitu
Amen
©2008 Lokalisazon d'Skol d'Eulingu
2008/11/24
Un traval trans Eurpou

2008/11/23
EULINGU on Facebook - Join us!

The big question: How to form an artificial language which makes sense to everyone or at least to most of us?
One would agree that it seems a great and sometimes impossible challenge TO create a unilang which would serve all Europe and Europeans as a European auxiliary language such as Esperanto or Interlingua. While Esperanto & Interlingua were introduced in late 1880 and mid 1950, more up-to-date approaches seem necessary to deal with the enormous changes in social, cultural & European life. R u ready?
Democracies, elections (just look at Obama in the US), the internet, mobile phones & free boundaries opened up a new world which cannot be ignored, therefore the European Spirit needs to be held up high and its influence should be reflected in every step of our attempt in creating a European Unilang.
If you want to be part of this challenge sign up on => FACEBOOK and download our logo, feel free to fill the top left "white part" with your personal ideas :-)
Quote by Thomas Jefferson

Thomas Jefferson 1802
2008/11/18
Ni fruti d'glob

Dikzonaru
Dar multi fruti - there are many fruits
qv'sont distribuirdt - which are dirstributed
sur glob - over the globe/earth
dar fruti d'mar - there are fruits of the sea
dar fruti d'land - there are fruits of the land
dar fruti d'forst - there are frutis of the wood/forest
y dar fruti d'teru - and there are fruits of the soil
sont ni orangi ni fruti d'land - the oranges are the fruits of the land
con multi vitamini - with plenty of vitamins
por nu systemu humanuq - for the human system/body
Nu lingu d'art LINGUA EURANA d'Klaus H. Dieckmann

Eksplanazon by Klaus H. Dieckmann
€ Est developirdt Lingua Eurana as un lingu d'populu europuq. Estun construirdt con logiq, simpal to parlir, con gramar constant y regular. Hab nu Lingua Eurana nus rutagu in Latin clasic et estun similar to ni lingi romaniq et canud studir Lingua Eurana in tid brev. U vil favorir nu lingu, as fakt. Natural est demandir tid to controlir nu font d'signali, but dar fun et estun transmitir comprezoni y idi novi sur nu culturu chinuq. Dar aestetic particular in font nuast. Nu mor estud okupir con font, nu mor estud detektir faseti y asoziazoni unekspektdt, un aspekt qv'est non ofarirdt by font d'Latin.
Translazon/Lokalisazon by Arne Duering
Dikzonaru
est developirdt - is developed (pas: est/sont + verb-ir-dt)
as un lingu d'populu europuq - as a language of the European people
estun construirdt - it is constructed
con logic - with logic = logically
simpal to parlir - easy to speak
con gramar constant y regular - with a constant and regular gramar
hab nu Lingua Eurana - the Lingua Eurana has
nus rutagu - its roots (its = nu + s, pl. ni +s)
in Latin clasic - in classic Latin
et estun similar to - and it is similar to
ni lingi rom(an)iq - the roman languages (adj: rom(an) + oq, pl. rom(an) + iq)
et canud studir Lingua Eurana - and you/one can study Lingua Eurana
in tid brev - in short time
U vil favorir nu lingu - U will favor/enjoy the language
as fakt - certainly, in fact
natural est demandir tid - naturally it takes time
to controlir - to control
nu font d'signali - the font/script(ure) of signs
but dar fun - but it makes/there is fun
et estun transmitir - and it transmits
comprezoni y idi novi - new insights and ideas
sur nu culturu chinuq - on Chinese culture (adj: chinu + q)
dar aestetic particular - there is a particular aesthetic
in font nuast - in that/this font/script(ure) (superlativ: nu + ast)
Nu mor...nu mor - the more...the more
estud okupir - occupy yourself
con font - with the font
estud detektir - you detect
faseti y asoziazoni unekspektdt - unexpected facets and associations (un + ekspekt + dt)
un aspekt - an aspect
qv'est non ofarirdt - which is not offered (qv: "q" por lingi romaniq et "v" por lingi germaniq)
by font d'Latin - by (the) Latin font
2008/11/17
Tapas - Nu spezialitu d'Espanu


Dar libar d'editora y skribtora Susanne Tee con nom "Tapas" qv'est availabal sur Derecoquinaria y Amazon.

Intru d'libar "Tapas" by Susanne Tee

Translazon/Lokalisazon by Arne Duering
Dikzonaru
nu spezialitu d'Espanu - the speciality of Spain
dar manjari ekselenti - there is/are excellent food(s)
in Espanu - in Spain
qv'est nomdt Tapas - which are called Tapas
sont tapas porzoni smali - Tapas are small portions
qv'est servirdt as hors d'oevre - which are served as hors d'oevre
or curs major - or main course
as term hors d'oevre - as the term hors d'oevre
dar multi vordi in Eulingu - there are many words in Eulingu
qv'est conservir - which conserve
nu form original - the original form
i.e. vordi franciq - i.e. French words
in sektor manjar - in the food sector
dar libar d'editora y skribtora Susanne Tee - there is a buk by the (female) editor and (female) writer Susanne Tee
con nom "Tapas" - with the name "Tapas"
qv'est availabal sur... - which is available on...
also un cuisinora ekselenta - also an excellent (female) cook
during studiu d'economía doméstica - during (her) studies of economía doméstica
hadal rezepir - she has received (had + al + verb + ir, she = L and the female ending is -al, i.e. she puts a bottle of red wine on the table = estal put(ir) un botal vinu roz on tabal, her = las)
un burs d'Nestlé - a bursary of Nestlé
qv'est bringdt oportunitu - which brings the opportunity
to realizir eksperimenti - to conduct experiments
d'nutrizon y d'cuisin in Europu - of nutrition and cuisine in Europe
in particular - in particular
in las vidu banal - in her daily life
est combinir Susanne - Susanne combines
las do pazoni grandi - her two great passions
traval y nu cuisin internazonal - travel and the international cuisine
2008/11/04
Barack Obama: 44th president of the United States of America
2008/11/03
Ni artikali: Nu, Ni y Un
Nu/Ni: The definite articles "nu" and "ni" derive from the Irish articles “an” (sgl.) and “na” (pl.). In Europun “nu” means “the” (sgl.) and “ni” “the” (pl.). There is no distinction between f, m and n =>
nu fem – the woman, ni femi – the women
nu patar – the father, ni patari – the fathers
nu strat – the street and ni strati – the streets
Un: The indefinite article is “un” and there is no distinction between f, m and n =>
un fem – a (one) woman
un patar – a (one) father
un strat – a (one) street
-u: There appear to be cases where an additional "-u" is added to words in the singular form to replace "ordinary" endings such as "-y", "-o", "-ia" or "-ie"=>
un dikzonaru - a (one) dictonary
nu solu - the solo
un cafu - a (one) cafe, coffee
nu fem – the woman, ni femi – the women
nu patar – the father, ni patari – the fathers
nu strat – the street and ni strati – the streets
Un: The indefinite article is “un” and there is no distinction between f, m and n =>
un fem – a (one) woman
un patar – a (one) father
un strat – a (one) street
-u: There appear to be cases where an additional "-u" is added to words in the singular form to replace "ordinary" endings such as "-y", "-o", "-ia" or "-ie"=>
un dikzonaru - a (one) dictonary
nu solu - the solo
un cafu - a (one) cafe, coffee
COUSCOUS (la graine et le mulet) by Anton Bitel
Dar feature triast d'Abdel Kechiche un film ensembal sur fud, famil, failur y frikzon in categoru d'emigranti d'Nord Afriku d'Franzu
Take the grain away from fish couscous and you are left with nothing to absorb the acidity of the mullet or the spiciness of the sauce. A similar principle is at work in Abdellatif Kechiche's film.
All the ingredients seem to be in place for a predictable ensemble recipe where everything will come together harmoniously in the end - only for the director to leave us impatient and slavering, like the protagonist's drunken dinner guests in the final scenes, for a perfect dish that may never arrive. In other words, he make us hungry for wishful fantasy, while slyly serving up something with all the frustrations, disappointments and unsavouriness of real life, so that we simultaneously are invited to dream up a happy conclusion while witnessing a tragic catastrophe that tastes very bitter indeed.
In a memorable image from Couscous, we see the 61-year-old Slimane (Boufares) running in circles, getting nowhere except out of breath, as he pursues a trio of taunting youths who have just stolen his moped at a moment when his future employment depends on it...read more => HERE!
Yuropian by Florent Garet
Rouen/France. Yuropian is an imaginary variant of the English language, that could be the official language of the European Union.
Examples:
hi sing - he sings
taim it flai laik an aro - Time if flies like an arrow
da haus ov mai fader - The house of my father
Nice job, Florent!
Examples:
hi sing - he sings
taim it flai laik an aro - Time if flies like an arrow
da haus ov mai fader - The house of my father
Nice job, Florent!
Subscribe to:
Posts (Atom)